Discuusje:Êeste Germôansche Klankverschuvienge
Uiterlijk
- weird -> weirdt
- d'uitspraak is [w3:rd], en den inifinitief is [wɛ:rn], dus het moet ofwel "weird" ofwel "weirt" zijn, die d is daar nie op haar plaats :D
- Der is e verschil tusschn "weirdn"=worden en "weirn"=weren (lik by Kowlier: myn moatn, myn moatn, ik moete my soms weirn vo nie sentimenteel te doen). Mor in 't West-Vlams wordt de "d" in "dn" (bykan) nie uutgesprookn. Doarom wordt "Stoan" geschreevn vo "Stoadn" en zelfs Lonn vo Londn. Als Noorderlienk zeggn 'k ik trouwens nie "weirdn". Ik zeggn "wordn". ("Weirdn" klienkt roare vo myn). --Zeisterre 26 sep 2010 11:12 (UTC)
- aha! ik denk da 'k mij ook een beetjen heb laten leiden door "wier(n)" Grytolle 26 sep 2010 13:14 (UTC)
- Der is e verschil tusschn "weirdn"=worden en "weirn"=weren (lik by Kowlier: myn moatn, myn moatn, ik moete my soms weirn vo nie sentimenteel te doen). Mor in 't West-Vlams wordt de "d" in "dn" (bykan) nie uutgesprookn. Doarom wordt "Stoan" geschreevn vo "Stoadn" en zelfs Lonn vo Londn. Als Noorderlienk zeggn 'k ik trouwens nie "weirdn". Ik zeggn "wordn". ("Weirdn" klienkt roare vo myn). --Zeisterre 26 sep 2010 11:12 (UTC)
- d'uitspraak is [w3:rd], en den inifinitief is [wɛ:rn], dus het moet ofwel "weird" ofwel "weirt" zijn, die d is daar nie op haar plaats :D
- uitgewerkt van -> uitgewerkt deur
- vôorofgegôan van -> deur
- 'k had toevallig in TiSL gelezen da West-Vlamingen "van" gebruiken daar. Klopt da nie?
- beschryf ne -> beschryft ne
- correspondeer -> correspondeert
- word den uitgang nie weggelaten voor medeklinkers?
- rêesme -> reesme
- resem heeft toch een scherplange?
- wruufklankn -> wryfklanken
- is wruuvn gene juste vorm? (Flip Kowlier - Caravan: en et zand ip u bêenn wruve 'k of)
- Ik zeggn "wryvn" en ik kenn niemand die "wruuvn" zegt --Zeisterre 26 sep 2010 11:22 (UTC)
- is wruuvn gene juste vorm? (Flip Kowlier - Caravan: en et zand ip u bêenn wruve 'k of)
- mouillerienge
- Is da wel synoniem met d'andere twee termen?
- nl:Lenitie --Zeisterre 26 sep 2010 11:22 (UTC)
- Hmm interessant. Ik dacht da mouillering den invloed van j op medeklinker was, ofzo, gelijk in "hondje" in 't Hollands Grytolle 26 sep 2010 13:14 (UTC)
- nl:Lenitie --Zeisterre 26 sep 2010 11:22 (UTC)
- Is da wel synoniem met d'andere twee termen?
- da Grim zelve bechreevn had -> die
- moet toch "da" zijn als voorwerp?
- andere taalkundige -> taalkundigen
- meervoud is toch zonder n: ênen toalkundign, twêe toalkundige? (zie mijn vraag over zelfstandig gebruikte adjectieven een tijdje geleden)
- de dubbele punte -> de dubbele punt
- is punt dus mannelijk (den dubbele punt) of vrouwelijk ook al is er geen slot-e (de dubbele punt)?
- kwamn -> kwoamn
- Ik zien een paar treffers voor "kwamn" op de wiki hier
- "Kwoamn" en "kwaamn" hôorn 'k vele, moa "kwamn" hè 'k nog nôois g'hôord...--Zeisterre 26 sep 2010 12:27 (UTC)
- mss heb ik 't verkeerd gehoord.. beter opletten volgende keer da 'k de liekes doorluister ^^ Grytolle 26 sep 2010 13:14 (UTC)
- "Kwoamn" en "kwaamn" hôorn 'k vele, moa "kwamn" hè 'k nog nôois g'hôord...--Zeisterre 26 sep 2010 12:27 (UTC)
- Ik zien een paar treffers voor "kwamn" op de wiki hier
- vanuut 't Proto-Indo-Europees noa 't Proto-Germôans
- 'k vind die formulering nog altijd ni schoon... "binst(ik wil "tijdens" zeggen) den overgank van 't PIE nor 't PGm", mss? Grytolle 26 sep 2010 08:00 (UTC)