Trocheejiesche teetrameetre

Van Wikipedia

De trocheejiesche teetrameetre is e meetruum of kadans in de dichtkunste. Y verwyst nor e verze van vier trocheejiesche voetn. 't Wôord "teetrameetre" wil simpleweg zeggn da 't gedicht vier trocheejn êt. E trochee is e lange lettrgreepe, of beklêmtôonde lettrgreepe, gevôgd deur e korte, of nie-beklêmtôonde. Klêmtôonn ip e lettregreepe zyn te vienn deur simple ip te lettn ip wukke lettrgreepe de noadruk ligt oj 't wôord uutsprikt. In veele gevolln is da de lettregreep die 't luudst uutgesprookn wordt in 't wôord, byvôorbeeld, 't wôord 'zuuvreid' go de noadruk krygn ip d' êeste lettregreepe en mindr ip de reste.

Vôorbeeld van e trochee[bewerkn | brontekst bewerken]

DUUM da DUUM da DUUM da DUUM da

Vôorbeeld uut de lietrateure[bewerkn | brontekst bewerken]

The Song of Hiawatha [1] De Zank van Hajawaada [2] The Song of Hiawatha [3]

By the shores of Gitchi Gumee
By the shining Big-Sea-Water
Stood the wigwam of Nokomis
Daughter of the Moon, Nokomis.
Dark behind it rose the forest,
Rose the black and gloomy pine-trees,
Rose the firs with cones upon them;
Bright before it beat the water,
Beat the clear and sunny water,
Beat the shining Big-Sea-Water.

Lanst de strangn van Gietsjie Goemie
Lanst et blienknd Grôotzêe-Woatre
Stoend de wiegwam van Nokoomis
Dochtr van de Moan', Nokoomis.
Doenkr drachtr rêezn busschn,
Rêezn duustre doenkre pynboomn,
Rêezn denn mê denne-appls;
Kloar drvôorn kloenk et woatre,
Kloenk et kloar en zunnge woatre,
Kloenk et blienknd Grôotzêe-Woatre.

Langs de kust van Gitchi-Goemie
naast het blinkend Grootzeewater,
stond de wigwam van Nokomis,
dochter van de maan, Nokomis.
bachten 't water stond het masthout,
stond de dichte en donkere vuurboom,
stond het hout vol pijnboomwappers;
recht daarover klonk het water,
klonk het klare en zonnig water,
beukte en blonk het Grootzeewater.

Verwyziengn[bewerkn | brontekst bewerken]

<references>

  1. Uuttreksl uut e befoamd werk van Henry Wadworth Longfellow (1807-1882)
  2. Westvlamsche "êrdichtienge" geschuufld deur e busveugle
  3. Oovrgedicht in 't "Vlamsch" deur Guido Gezelle, N.V. Standaard-Boekhandel, 1930, p.37