Wikipedia:Toalvroagn/juuste-juste

Van Wikipedia

juuste/juste (geconcludeerd)[brontekst bewerken]

Doarom zou 'k ik ook "juste" schryvn. Dat is ook Frans...--Zeisterre 10:08, 17 ogustus 2007 (UTC)

juuste/juste: alternatievn[brontekst bewerken]

  1. juuste
  2. juste

juuste/juste: discuusje[brontekst bewerken]

Juste, m'ein ol ne kêe da juste/juuste/jeuste debat g'ed, moa in de context van de ui --> uu. Oe mêer standpuntn, oe mêer vreugde. En omdat juste frans is, is in principe het debat overbodig (...). --Foroa 13:24, 17 ogustus 2007 (UTC)

Ier tbc, den vôorzet, de goale es gemakt deur Astro. --Foroa 15:30, 17 ogustus 2007 (UTC)


Dag Patrick, 'k ei een vroagske. Woa kanne 'k ik de discussie werevindn die tot die beslissienge eit geleid? 'k Ben lik nie hêel 't akkôord. Tbc 22:43, 21 ogustus 2007 (UTC)

Dag tbc. Me zoagn da ingeburgerde Fransche woordn otemets styf fonetisch geschreevn zyn (byv. apeupri), en m'ein da toun overol veranderd in 'à peu près'. En van doa na de juuste/juste-discuusje es moa nen klenen stap, moa vele eit er doa eigentlik nie over gediscussieerd gewist. --Patrick 22:52, 21 ogustus 2007 (UTC)
A ja, om 't antwoord up joun vroage, zie de "à peu près"-discuusje.
't Is 'n twuk voorn te zeggn. 't Is ollêne, die uu-klank é. Lik in da fruut was hêel in frut. Tbc 23:15, 21 ogustus 2007 (UTC)
Joat, juuste vinne'k ook e twyfelgevol. Da komt by my minder 'zuver Frans' over lik surtout of à peu près. --Patrick 23:20, 21 ogustus 2007 (UTC)
"Juste" vind 'k wel Frans omdat 't met 'n "zj" uutgesprookn wordt. "Juuste" leezn 'k ik met een "j".--Zeisterre 06:49, 22 ogustus 2007 (UTC)


Ik zyn eigentlik nie 't akkôord me juste, by nus is die uutsproake in 't hêle nie lik in 't Frans. Ik zoun dus juuste schryvn. En pardong akke 't up de verkêerde plekke zettn wi. Meuzel
Ge sprikt et dus toch ook mei uu uut? --Patrick 22:31, 9 september 2007 (UTC)
Os je 't absoluut in 't Vlams wil, Meuzel, ton moe je "zjuuste" schryven. Ik kunn me nie voorstelln da je da met een "j" uutsprikt...--Zeisterre 07:16, 10 september 2007 (UTC)

juuste/juste: conclusie[brontekst bewerken]

Me schryvn juste.

Motiverienge: vrimde leenwoordn die nog dudelik in die toale erkenboar zyn en nog lik die toale uutgesprookn zyn, niet verwestvlamschn. --Patrick 22:05, 9 september 2007 (UTC)